Shortlist Jan Wolkersprijs

Biografie van een Vlieg staat op de shortlist van de Jan Wolkersprijs, dat werd bekendgemaakt in het radioprogramma Vroege Vogels op Radio 1. Een fantastische eer vooral omdat de naamgever van deze prijs niet alleen een fantastisch auteur was, maar ook de koning der kriebelbeestjes.

Op 26 september zond Vroege Vogels op Radio 1 deze reportage uit die we samen maakte rond Biografie van een vlieg.

De Jan Wolkersprijs is de prijs voor het beste natuurboek van het jaar. Het is een initiatief van Vroege Vogels in samenwerking met De Volkskrant en het WNF.

De andere genomineerden zijn:

  • De onderwereld van de tuin – Romke van de Kaa – Uitgeverij Atlas Contact
  • Terra Ultima – Raoul Deleo – Uitgeverij Lannoo
  • De Poel – Pauline de Bok – Uitgeverij Atlas Contact
  • De Ontdekking van de natuur – Hans Mulder – Uitgeverij Terra

 


London, Cheltenham & Sheffield (UK)

In oktober gaat Jaap naar de UK voor een kleine tournee.

12 oktober Flanders House – London (Samen met auteur Lize Spit)

14 oktober Cheltenham Literature Festival – Cheltenham (Samen met auteur Jodie Chapman)

16 oktober Off the Shelf Festival – Sheffield


Elizabeth Strout over Zomervacht

De door Jaap zeer bewonderde Elizabeth Strout liet weten hoe enthousiast ze is over Zomervacht.

In Trouw schreef Yann Ruyters deze column naar aanleiding van de reactie van Strout.

 


Hilary Mantel over Zomervacht

Summer brother is an impressive novel: a deceptively simple story of lives at the margin, with a child’s viewpoint perfectly pitched and sustained, it is cleanly written and powerfully imagined.

It reminded me of Clare Keegan’s novella FOSTER, which has a girl narrator of a similar age, and is an outstanding book. But the challenges are greater here, as Robben deals with all kinds of inflammable material, and does it with such tact and understanding.’ Hilary Mantel

 


The Observer – The Guardian

De Britse kranten The Observer en The Guardian publiceerden een heel mooie recensie over Summer Brother, de Engelse vertaling van Zomervacht.

‘Robben depicts the limitations of a dysfunctional family but also celebrates empathy as a force for good.’ (Lucy Popescu) The Observer

Je kunt hier de hele recensie teruglezen.


Longlist International Booker Prize 2021

Summer Brother, de Engelse vertaling van Zomervacht staat op de longlist voor de International Booker Prize 2021! Fantastisch en ongelofelijk eervol nieuws. Alsof je uit het niks een verjaardag cadeau krijgt. En Zomervacht in een storm wordt opgezogen.

‘A deeply humane novel centred on a disabled man, his heroic younger brother and an unreliable, partly criminal father living on an all but derelict site. The book is generous to all its flawed characters, is beautifully writtenm and humanises lives of abject poverty on the edge of squalor and disaster.’ –  Juryrapport International Booker Prize 2021

Summer Brother is uitgeven door World Editions en vertaald door David Doherty. Eigenlijk was de verschijning verschoven naar mei, maar vanaf 8 april ligt het boek in de UK en Ierland in de boekhandel.

 


Interview Trouw

In dagblad Trouw verscheen een interview door Sander Becker waarin Jaap vertelt over het schrijfproces en de bijzondere aanleiding voor de roman waar hij op dit moment aan werkt. En die verwacht wordt in 2022 bij Uitgeverij De Geus.

Het interview is hier terug te lezen.


Zomervacht in The New York Times

Onlangs verscheen de Engelse vertaling van Zomervacht in de Verenigde Staten en Canada. Meteen na verschijning werd Summer brother op 7 maart zeer lovend besproken in The New York Times.

‘Robben is wonderful at drawing characters with just a few deliberate strokes. One standout description comes in a passing reference to Maurice’s mother: “In my memory, smoke came out of her mouth even when she didn’t have a cigarette between her lips. There was always something smoldering inside her.”

Most fascinating to Robben, however, are the prickly relationships between men, which oscillate between moments of tenderness and brutality before reaching a painful climax. Robben depicts men who regularly cycle between carelessness, cruelty and compassion, which makes Brian’s ultimate rank-breaking toward benevolence all the more uplifting.

Like a photographer shooting a portrait, Robben captures his subjects in “Summer Brother” in a focused close-up. It’s intimate, even claustrophobic at times, just as life must be for an isolated boy like Brian, looking with wonder to the lights on the hill.’ The New York Times (Tacey Rychter)


The Riveter – British Library

Op 29 maart is Jaap samen te gast bij de online lancering van het Engelse tijdschrift The Riveter in samenwerking met de British Library in Londen. The Riveter staat ditmaal in het teken van Nederlandse literatuur. Andere gasten zijn Simone Atangana Bekono, Karin Amatmoekrin en Sam Garrett.

Rosie Goldsmith zal de gesprekken leiden en er is live muziek van singer-songwriter VanWyck vanuit de Kleine Komedie in Amsterdam en live tekeningen door illustrator en politiek cartoonist Henny Beaumont.

Deze avond is onderdeel van New Dutch Writing en wordt ondersteund door het Nederlands Letterenfonds.


Vertaling ‘De Neehoorn’

Bijna iedereen deed gedurende de lockdown-maanden iets waar hij of zij niet eerder aan toe kwam. Jaap vertaalde het prentenboek ‘Das Neinhorn’ van Duitse auteur Marc-Uwe Kling en illustraties Astrid Henn naar het Nederlands. Een boek dat met geen enkel ander prentenboek te vergelijken is en waar je steeds weer om moet grinniken.

In Duitsland werden al meer dan 100.000 exemplaren van het boek verkocht en ook in Nederland galoppeert het boek al meer dan tien weken door de bestsellerlijst en zijn er inmiddels meer dan 20.000 exemplaren verkocht.

‘Een bijzonder humoristisch prentenboek. Jaap Robben heeft een magnifieke vertaling gemaakt.’ (Toin Duijx) Friesch Dagblad


Met de zwijgmannen naar Polen

Vanaf september 2020 verscheen in Dagblad Trouw de 18-delige reeks Po Polska waarin Jaap schreef over de zwijgmannen. De vier Poolse klussers die hielpen om zijn huis te verbouwen. Ter afsluiting van deze zoektocht in contact, reisde Jaap in december 2019 met hen mee naar huis in Polen. Om hun familie in Polen te ontmoeten. Een soort driving-home-for-christmas ervaring in een jakkerende Poolse stucadoorsbus.

In de Trouw van 24 december is dit reisverhaal te lezen. Klik hier om mee te lezen overhet feuilleton.


Biografie van een vlieg

De Nieuwe Oost Wintertuin bedacht een even simpel als lumineus idee. En hartstikke corona-proof. In de abri’s waar normaal de posters hangen met de aankondiging van hun festival zijn nu de losse hoofdstukken van een verhaal te lezen. Afgelopen zomer kreeg Jaap de eervolle vraag om dit verhaal te schrijven. Dat werd ‘Biografie van een vlieg’. Per fiets of te voet kun je drie verschillende routes door de stad volgen langs de 25 hoofdstukken van dit verhaal over het leven van een vlieg.

Vanaf 5 november hangen ze er de hele maand! Hier staat meer informatie en kun je de Nijmeegse routekaart vinden. En het is dubbel feest. ‘Biografie van een vlieg’ gaat meteen al op tournee. Tijdens Explore the North is het verhaal van 17 tot en met 24 november per voet of fiets te lezen in de straten van Leeuwarden.

Binnenkort volgt meer nieuws over andere steden waar de vlieg gaat rondzoemen.


Youtube
Vimeo
Google Maps