Jaap Robben

Übersetzung NEEhorn und die SchLANGEWEILE

Nach dem Riesenerfolg von „de NEEhorn“ (dt. „Das NEINhorn“ von Marc-Uwe Kling) durfte Jaap auch den zweiten Teil vom NEINhorn übersetzen: De NEEhorn en de Slangzaam (dt. Das NEINhorn und die SchLANGEWEILE).

Das NEINhorn und die KönigsDOCHter, die hatten einen Streit …

… aber beide wissen nicht mehr, worum es geht.
Als sich der NAhUND zum Erzieher aufspielt, wird es dem NEINhorn zu blöd und es zischt ab. Nach einer langen Wanderung landet es im dichten dunklen Dschungel, wo die SchLANGEWEILE von einem Assst runterhängt und allesss sssuper schlangweilig findet! Egal, was das NEINhorn vorschlägt, sie hat keine Schlussst darauf.

Contact

Jaap wordt vertegenwoordigd door zijn manager Michaël Roumen. Voor optredens en andere zakelijke verzoeken kunt u een bericht sturen naar: michael@michaelroumen.com 
Postbus 92
2501 CB Den Haag 

 
Voor persverzoeken rondom Schemerleven kunt u contact opnemen met Charlotte van Arnhem:
c.van.arnhem@singeluitgeverijen.nl
 

Kontakt

Jaap Robben wird von Michaël Roumen. Für Anfragen wenden Sie sich bitte an: michael@michaelroumen.com 

Postfach 92
2501CB Den Haag
Die Niederlande

 
Für Presseanfragen zum Roman Kontur eines Lebens (Schemerleven) können Sie sich an uns wenden Charlotte van Arnhem:
c.van.arnhem@singeluitgeverijen.nl