Nieuws

Kontur eines Lebens – 14. August 2023
Am 14. August erscheint ‚Kontur eines Lebens‘ (Schemerleven) auf Deutsch. Übersetzung: Birgit Erdmann Verlag: DuMont Uber ‚Kontur eines Lebens‘: Frieda

Verfilmung Zomervacht
Heute wurde bekanntgegeben, dass die Verfilmung des Romans „Zomervacht“ als Abschlussfilm für das Nederlands Film Festival 2023 ausgewählt wurde. Der

Reportagereihe über kleine Proteste
In diesem Frühjahr veröffentlicht Jaap Robben in der niederländischen Tageszeitung Trouw eine Reportagereihe über kleine Proteste. In den Medien wird

Preis der Flämische Buchhandlung
Schemerleven (Kontur eines Lebens, DuMont, August 2023) wurde mit dem Confituur Buchhandelungspreis ausgezeichnet. Confituur zeichnet jedes Jahr das beste Buch

Übersetzungen Schemerleven
Heute hat der Verlag De Geus bekannt gegeben, dass die Übersetzungsrechte für „Schemerleven“ mittlerweile für sechs Sprachräume verkauft wurden. Die

Anthologie: Die schönsten modernen niederländischen Kindergedichte
Heute erscheint Heel de wereld wordt wakker – Het beste van de moderne kinderpoëzie in 333 gedichten. (dt. Die ganze

Übersetzung NEEhorn und die SchLANGEWEILE
Nach dem Riesenerfolg von „de NEEhorn“ (dt. „Das NEINhorn“ von Marc-Uwe Kling) durfte Jaap auch den zweiten Teil vom NEINhorn

80.000 Exemplare von Birk verkauft
Heute ist die 20. Auflage von Jaap Robbens Debütroman „Birk“ erschienen, der erstmals 2014 veröffentlicht wurde. Mittlerweile wurden in den

World Literature Today über Sommerfell
There’s a deceptive directness to the book: the story it seeks to tell, that of two brothers finding each other

UK tour – London, Cheltenham & Sheffield
Jaap Robben fährt im Oktober 2021 auf einen kurze Lesereise nach London, Cheltenham und Sheffield. 12 oktober Flanders House –

Shortlist Jan Wolkersprijs
‚Biografie einer Fliege‘ ist nominiert für den Jan Wolkerspreis. Der Jan Wolkerspreis ist der Niederlandische literaturpreis für das Besten Naturbuch

Elizabeth Strout über Sommerfell
Elizabeth Strout, die von Jaap sehr bewundert wird, brachte ihre Begeisterung für Zomervacht zum Ausdruck. Yann Ruyters schrieb diese Kolumne

Hilary Mantel über Sommerfell
‘Summer brother is an impressive novel: a deceptively simple story of lives at the margin, with a child’s viewpoint perfectly

The Observer – The Guardian
Die britischen Zeitungen The Observer und The Guardian haben eine sehr schöne Rezension über Summer Brother, die englische Übersetzung von

Longlist International Booker Prize 2021
Summer Brother (Zomervacht) ist auf der 2021 International Booker Prize Longlist! ‘A deeply humane novel centered on a disabled man,

Rezension von Summerbrother in The New York Times
Kürzlich wurde die englische Übersetzung von Zomervacht in den Vereinigten Staaten und Kanada veröffentlicht. Unmittelbar nach seinem Erscheinen wurde Summer

The Riveter – British Library
Am 29. März wird Jaap bei der Online-Veranstaltung der British Library zum Start des Dutch Riveter auftreten. Zusammen mit Simone

Übersetzung ‚De NEINhorn‘
Während der Lockdown-Monate hat wohl jeder Dinge getan, die Neuland für ihn gewesen sind. Jaap Robben hat das Kinderbuch “Das

Reise mit den schweigenden Männern nach Polen
Von September 2020 an ist in der Tageszeitung Trouw die 18-teilige Serie Po Polska erschienen, in der Jaap Robben über

Erfgoedfestival (Kulturerbefestival)
Im Sommer 2020 hat Jaap Robben “die Grenze” erkundet. Auf Anfrage des Erfgoedfestival und des Grenslandmuseum in Dinxperlo hat er

Literarischer Sommer Festival in Neuss
Bereits zum dritten Mal ist Jaap Robben zu Gast beim Literaturfestival Literarischer Sommer in Neuss gewesen, dieses Mal unter dem

Kriegsende oder Befreiung
Im Frühjahr 2020 hat sich das Ende des Zweiten Weltkriegs zum 75. Mal gejährt. Während das in ganz Europa gefeiert

Colm Tóibín über Birk
Mein Tag… ach, was sage ich, mein Leben kann keinen Schaden mehr nehmen, nachdem ich diesen Bericht über Birk von